No disposo de cap guia específica d'odonats, per tant, no estic del tot segur de la correcta identificació d'aquest insecte, però crec que ha de ser un Espiadimonis -això sí que és segur- o cavallet del diable, de l'espècie Calopteryx haemorrhoidalis.
És curiós com de vegades els noms en català poden ser prou reeixits, coneguts i fins i tot una mica poètics, com és aquest cas, Espiadimonis, mentre que el nom científic en llatí sona a malaltia infecciosa, no?
En canvi, hi ha casos totalment contraris; ahir mateix vaig penjar al bloc de papallones una foto de l'espècie que en català podriem nomenar Qüerquera -o potser papallona de les alzines?- i, en canvi, el nom científic llatí és, ni més ni menys que Satyrium esculi.
De vegades, però, s'ajunten els dos de forma coordinada, per exemple, la papallona Follet major, que en llatí és Cupido osiris.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada