Ara feia temps que
no hi havia en aquest blog cap apunt sobre llengua.
Però aquests dies
s’està emetent per la televisió i les ràdios un anunci que ens sembla del tot aberrant:
És el de la nova botella (!?) de butà de Cepsa.
De primer, he
pensat que els de Cepsa havien fitxat la muller de l’Asnar. Però sembla ser que
no és això.
Sí, d’acord,
encara que sigui un calc del castellà i ens soni totalment aliè als que som
catalanoparlants, que de tota la vida n’hem dit ampolla, botella és un concepte
acceptat a la darrera versió del diccionari de l’IEC.
És veritat, però
mireu què hi diu, i copio exactament:
“Bot petit proveït d’un broc o xeremina que permet
de beure-hi a galet.”
És a dir, hi ha
dos conceptes importants: Petit i per beure.
No m’imagino ningú
bevent a galet d’una botella de butà.
¿Aquesta gent, que
són els que negocien amb aquest tema, no s’han adonat del que hi diu també el
diccionari de l’IEC de la paraula bombona? Ho copio també:
“Recipient metàl·lic emprat en l’envasament de
gasos liquats”
I, com a exemple,
cita: Bombona de butà.
De fet, de tota la
vida a allò que tenim a les cases ple de gas n’hem dit bombona, no?
Així doncs, què
hem d’entendre?
Que a Cepsa són
tan incultes que no tenen ni un diccionari?
Que volen que ens
bevem el contingut de la bombona?
En qualsevol cas, és ben clar que no en tenen ni idea, de català, ja que en un altre punt de l'anunci diuen:
-Fes el salt a la nova "botella" de Cepsa…
Sense tenir en compte que aquesta frase, en català, té un significat totalment diferent del que ells -suposo- li volen donar. Literalment, ens estan demanant que en comprem una de diferent, no?
En qualsevol cas, és ben clar que no en tenen ni idea, de català, ja que en un altre punt de l'anunci diuen:
-Fes el salt a la nova "botella" de Cepsa…
Sense tenir en compte que aquesta frase, en català, té un significat totalment diferent del que ells -suposo- li volen donar. Literalment, ens estan demanant que en comprem una de diferent, no?
No ho sé, vosaltres
mateixos.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada